Зачах почти мой дневник и пора с этим что-то делать =)
Поэтому поделюсь новостями за неделю, прям как
воскресный выпуск новостей.
Две главные новости недели связаны с работой, это прям ух ты))
Первая: я в базе кандидатов на работу переводчиком на Олимпиаде в Сочи! Остаётся дождаться собеседования и дождаться события!
Вторая: меня внезапно и очень быстро взяли на работу переводчиком английского (?!) в фармацевтическую компанию в Иркутске)) На вакансию отозвалась из любопытства, но условия работы (офиц., хоум офис, без привязки к рабочему дню, просто с определённым объёмом переводов, тема интересная и знакомая) порадовали, а их - мой тестовый перевод и, возможно, скорость, так что меня взяли в тот же день О_о
Дорогие друзья! Месяц-два как минимум буду в Иркутске и доступна для общения, общайте меня, общайте!))
Выходные же у меня были рабоче-крестьянскими, поэтому вот для вас кусочек лета и почти Японии))

А что касается творчества, решила участвовать в артбук-флешмобе в ЖЖ, и вот результат первой недели с темой "еда и рецепты":

А как ваша неделя, дорогие ПЧ?=)
@темы:
картинки,
фото,
работа,
творчество,
рисунки,
воскресный выпуск новостей,
радости,
слова,
Иркутск
Поздравляю! Здорово!
Долго работу искала? А тестовый перевод с какого языка? Большой отрывок?
Спрашиваю, потому как тоже учусь на переводчика...интересно стало.
Выходные же у меня были рабоче-крестьянскими, поэтому вот для вас кусочек лета и почти Японии))
Это у тебя в саду такая красота цветёт?
От региона и языка зависит, но как правило именно переводчиком работы немного. В этот раз не искала вообще, "повезло случайно"))
Отрывки небольшие, а содержание от компании и требований зависит. С английским фармацевтическим справилась за час (тема знакомая и любимая), а с японским такого же объема сидела почти сутки, потому что он историческо-оружейный, и там пи...ц лексика...
Работодателей очень интересует опыт и практика, поэтому советую во время учебы переводить тексты разных тематик. Если есть возможность фрилансить - подрабатывай. Если нет - то для себя, для опыта, чтобы по окончании вуза можно было в резюме указать, что работала удаленно (проверять вряд ли смогут) и делала переводы на такие-то тематики, а то знаю, что после учебы заколдованный круг: всем нужен опыт, а пока учишься, работать не получается
Это у тебя в саду такая красота цветёт?
У родителей на даче вишня цветёт, красииивооо!
английский и французский)
С английским фармацевтическим справилась за час (тема знакомая и любимая), а с японским такого же объема сидела почти сутки, потому что он историческо-оружейный, и там пи...ц лексика...
ничего себе! Да ты просто вундеркинд! А тема почему знакомая - переводила уже по этой теме или может у тебя образование есть соответствующее?
всем нужен опыт, а пока учишься, работать не получается
Это точно. Такова жизнь. Спасибо большое за совет! У меня сейчас практика будет в июне проходить в бюро. Так что буду стараться!
У родителей на даче вишня цветёт, красииивооо!
Очень! Япония отдыхает!
вот про французский ничего сказать не могу точно))
ничего себе! Да ты просто вундеркинд! А тема почему знакомая - переводила уже по этой теме или может у тебя образование есть соответствующее?
Ух ты, спасибо за комплимент! У меня на медицинскую тему был перевод с японского на русский. Слава богу, по знакомству и, слава богу, с очень неспешащим заказчиком. Я переводила больше полугода, но это был такой хороший урок, что не жалею, что взялась))
Так что буду стараться!
Старайся!))
Япония отдыхает!
Да, в Японии, наверно. уже давно отцвела х))